31 Marzo 2008
¿Doblar o subtitular?(2) Algunas anécdotas
Industria cinematográfica, Premios y Festivales 8 Comentarios »
En relación al artículo que escribí la semana pasada, creo que vale la pena comentar que, pese a ser un país donde se doblan casi todas las películas, la que mayor tiempo permaneció en cartelera en un solo cine fue una película que se exhibió únicamente en versión subtitulada. Esa película fue La vida de Brian, que se estrenó en 1979 y que los Monty Phyton, sus realizadores, se negaron a que fuera doblada. Y la verdad que los inteligentes comediantes ingleses estaban absolutamente ciertos. Era imposible doblar esos diálogos sin que perdieran parte, o la mayor parte de la gracia. La película en Madrid se estrenó en los Cines Madrid (en la plaza del Carmen) y permaneció en cartelera más de tres años. Se dice pronto. Hay otras anécdotas alrededor de su estreno. Debido a su tema - un hombre común que es confundido con el mesías - que podía parecer irreverente, muchos exhibidores se negaron a programarla. O sea que ejercieron una suerte de censura. Sin embargo, semanas después de estrenada, y viendo el éxito que tenía en taquilla, algunos de estos empresarios finalmente la exhibieron, aunque no en el mejor cine, sino en uno de menor importancia, casi un cine de barrio.
Años más tarde se reestrenó en versión doblada, pero no fue lo mismo.
Leer el resto de esta entrada »
Popularity: 74% [?]