Katzenberg controla todo. Aprueba el guión, escoge a los directores y a los actores de la versión original, y su gente (sin duda la decisión final será de él) aprueba las voces de los actores de doblaje que trabajarán en su película. Hay un proceso en el cual la gente del territorio, el Director General, la gente de marketing y la gente que se ocupa del Departamento de doblaje, sugieren tres voces diferentes para cada personaje y envían luego las pruebas a Dreamworks para que escojan. Estamos hablando, por lo general, de los tres o cuatro personajes más importantes, para lo que se busca actores o actrices famosos en el territorio a fin de que más tarde, cuando se estrene la película, y por supuesto con idea de apoyarla, concedan entrevistas a los distintos medios, etc. La participación de estos actores para dicha actividad se establece ya cuando se les contrata para el doblaje. En alguna ocasión, y cuando una de estas producciones es presentada en Cannes, como fue el caso de Shrek, por ejemplo, Katzenberg no sólo invita a los actores que pusieron las voces originales - que están obligados a asistir por contrato -, sino que invita también a los que participaron en el doblaje en los territorios más importantes. En este último caso, no estarían obligados a ir al Festival, aunque sí, como dije antes, a las acciones promocionales que tendrán lugar cuando la película se estrene en el territorio.
Foto: Jeff Katzenberg, Ben Stiller, Chris Rock y yo(sentado)
Leer el resto de esta entrada »
Popularity: 50% [?]